Ohjeet
Palstajako
Käytössä on kolmipalstainen työympäristö. Vasemmalla on englanninkielinen alkuperäisversio, keskellä suomalainen käännös ja oikealla huomautukset.
The Cathedral and the Bazaar
Katedraali ja Basaari
kommentti
Kommenttiin on siis tarkoitus laittaa joko suomentamiseen liittyvistä huomioista/ongelmista tai sitten jotakin joka voisi tulla valmiin pdf-kirjan alaviitteeksi.
Sekalaisia ohjeita
- Kirja on kirjoitettu minä-muodossa, ja pidämme sen ennallaan.
- Lainausmerkit saattavat olla englanninkielisessä hassusti, mutta käytämme ihan tavallisia suomalaisia lainausmerkkejä "
- Alkuperäisestä on saattanut tipahtaa sisennyksiä, kursivointeja, lihavointeja yms. Ne olisi tarkoitus saada suomenkieliseen mukaan, korjaa myös englanninkieliseen tai laita kommenttiin, aiheuttaa muuten sekaannusta.
- Alkuperäisen tekstin runsasta sulkujen ja ajatusviivojen käyttöä tulisi välttää ja yrittää kirjoittaa suomennos ilman niitä
